<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Selim Şumlu</title>
	<atom:link href="http://www.selimsumlu.com.tr/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.selimsumlu.com.tr</link>
	<description>Herkes için ve hiç kimse için bir kişi</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Aug 2011 09:42:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Licorize Türkçe çevirisi tamamlandı</title>
		<link>http://www.selimsumlu.com.tr/2011/07/licorize-turkce-cevirisi-tamamlandi/</link>
		<comments>http://www.selimsumlu.com.tr/2011/07/licorize-turkce-cevirisi-tamamlandi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jul 2011 10:37:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maxcoder</dc:creator>
				<category><![CDATA[İnternet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.selimsumlu.com.tr/?p=248</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://licorize.com">Licorize</a> ile web tabanlı proje yönetim yardımcılarını kurcalarken tanışmıştım. Daha önce benzerini görmediğim bir fikirdi ve birkaç gün kullandıktan sonra hemen kanım kaynadı. Licorize, benim gibi sürekli web&#8217;de dolaşan, bir şeyler keşfeden, not alan ve fikirlerini düzenleyip depolamak isteyen &#8220;web işçileri&#8221; için harika bir servis.</p>
<p>Licorize sadece&#160;[&#8230;]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://licorize.com">Licorize</a> ile web tabanlı proje yönetim yardımcılarını kurcalarken tanışmıştım. Daha önce benzerini görmediğim bir fikirdi ve birkaç gün kullandıktan sonra hemen kanım kaynadı. Licorize, benim gibi sürekli web&#8217;de dolaşan, bir şeyler keşfeden, not alan ve fikirlerini düzenleyip depolamak isteyen &#8220;web işçileri&#8221; için harika bir servis.</p>
<p>Licorize sadece görev listenizi ya da yer imlerinizi kaydedebileceğiniz bir servis değil; görev, fikir, hedef, yer imi, resim, not, toplantı, durum güncellemesi ve daha birçok ögeyi tek bir noktaya kaydetmenizi sağlıyor. Dahası, şerit denilen bu ögeleri birbirine dönüştürebiliyorsunuz. Yani internet odaklı bir yapıyorsanız aklınızdakileri dökmek için eşsiz bir yer.</p>
<p>Başarılı bulduğum uygulamaları Türkçeye kazandırmak benim için bir hobi. Nitekim Licorize&#8217;ın geliştiricileriyle de iletişime geçerek servisi Türkçeye çevirmek istediğimi söyledim, hemen kabul ettiler. Yaklaşık bir haftada çeviriyi tamamladım ve -ufak tefek eksiklerle- Türkçe Licorize&#8217;ı geçen hafta kullanıma sunduk. Hedef kitleye uyuyorsanız mutlaka denemenizi öneririm.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.selimsumlu.com.tr/2011/07/licorize-turkce-cevirisi-tamamlandi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bir kitaba kapak olmak</title>
		<link>http://www.selimsumlu.com.tr/2011/04/bir-kitaba-kapak-olmak/</link>
		<comments>http://www.selimsumlu.com.tr/2011/04/bir-kitaba-kapak-olmak/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Apr 2011 10:15:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maxcoder</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kitap & Dergi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.selimsumlu.com.tr/?p=237</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hayır, kendi kitabım değil. 2008&#8242;de yayın hayatına başlayan Başarılı Gençler Platformu&#8217;nun kitaplaştırdığı <a href="http://www.dr.com.tr/Product.aspx?pid=0000000332058&#38;mid=0000000353818">Başarılı Gençler kitaplarından</a> bahsediyorum. Çıktığından bu yana D&#38;R&#8217;ın Röportaj kategorisinde &#8220;çok satanlar&#8221; listesinden inmeyen Başarılı Gençler kitaplarının ilk cildinde benim de röportajımı bulacaksınız. Kitap kapağının da sağ üst köşesini süslüyorum.</p>
<p>PCnet dergisi yazarı unvanıyla&#160;[&#8230;]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hayır, kendi kitabım değil. 2008&#8242;de yayın hayatına başlayan Başarılı Gençler Platformu&#8217;nun kitaplaştırdığı <a href="http://www.dr.com.tr/Product.aspx?pid=0000000332058&amp;mid=0000000353818">Başarılı Gençler kitaplarından</a> bahsediyorum. Çıktığından bu yana D&amp;R&#8217;ın Röportaj kategorisinde &#8220;çok satanlar&#8221; listesinden inmeyen Başarılı Gençler kitaplarının ilk cildinde benim de röportajımı bulacaksınız. Kitap kapağının da sağ üst köşesini süslüyorum.</p>
<p>PCnet dergisi yazarı unvanıyla röportaj verdiğim kitapta, kendi alanlarında başarıyı yakalamış 18-30 yaş arasındaki birçok gencin başarı hikâyelerini okuyacaksınız, ve göreceksiniz ki herkes için başarıya giden yol ve başarının anlamı biraz farklı. Kendini motive etmek ve bu gençleri yakından tanımak isteyen herkese bu kitapları öneririm.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.selimsumlu.com.tr/2011/04/bir-kitaba-kapak-olmak/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Türkçe Mozilla Destek sitesi yayında</title>
		<link>http://www.selimsumlu.com.tr/2011/02/turkce-mozilla-destek-sitesi-yayinda/</link>
		<comments>http://www.selimsumlu.com.tr/2011/02/turkce-mozilla-destek-sitesi-yayinda/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Feb 2011 12:53:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maxcoder</dc:creator>
				<category><![CDATA[Web Gezgini]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.selimsumlu.com.tr/?p=229</guid>
		<description><![CDATA[<p>Firefox, Thunderbird ve Firefox Mobil gibi temel Mozilla ürünleri için destek sağlayan resmî <a href="https://support.mozilla.com/tr/home">Mozilla Destek</a> (Support Mozilla) sitesi kısa süre önce Türkçe olarak yayına girdi.  Arabirim çevirisini benim yaptığım ve Firefox&#8217;un yardım menüsünden ya da <a href="http://support.mozilla.com/tr/home">support.mozilla.com</a> adresinden ulaşılabilen Firefox Yardımı&#8217;nın şimdi başka şahane insanlara da&#160;[&#8230;]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Firefox, Thunderbird ve Firefox Mobil gibi temel Mozilla ürünleri için destek sağlayan resmî <a href="https://support.mozilla.com/tr/home">Mozilla Destek</a> (Support Mozilla) sitesi kısa süre önce Türkçe olarak yayına girdi.  Arabirim çevirisini benim yaptığım ve Firefox&#8217;un yardım menüsünden ya da <a href="http://support.mozilla.com/tr/home">support.mozilla.com</a> adresinden ulaşılabilen Firefox Yardımı&#8217;nın şimdi başka şahane insanlara da ihtiyacı var!</p>
<p>Kullanıcıların Firefox&#8217;tan en iyi şekilde yararlanmalarını amaç edinmiş gönüllülere &#8220;şahane&#8221; diyoruz. Siz de <a href="http://support.mozilla.com/tr/kb/super-kahramanlar-araniyor">şahane olarak</a> bilgi bankasındaki destek makalelerinin Türkçeye çevrilmesine yardımcı olabilir ya da birkaç gün içinde Türkçe olarak hizmete girecek <a href="https://support.mozilla.com/tr/army-of-awesome">Şahaneler Ordusu</a> aracılığıyla Twitter&#8217;dan destek verebilirsiniz.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.selimsumlu.com.tr/2011/02/turkce-mozilla-destek-sitesi-yayinda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Her şey burada başlıyor</title>
		<link>http://www.selimsumlu.com.tr/2010/08/her-sey-burada-basliyor/</link>
		<comments>http://www.selimsumlu.com.tr/2010/08/her-sey-burada-basliyor/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 13:56:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maxcoder</dc:creator>
				<category><![CDATA[Yazılım]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.selimsumlu.com.tr/?p=222</guid>
		<description><![CDATA[<p>Mozilla Firefox artık benim imzamı da taşıyor! Mozilla, dünyanın en iyi web tarayıcısının bir sonraki sürümünü geliştiriyor. Yıl sonuna doğru çıkması planlanan Firefox 4&#8242;ün beta sürümleri şu anda <a href="http://www.mozilla.com/tr/firefox/beta/">test edilebilir durumda</a>. Firefox 4 Beta 3&#8242;le beraber Türkçe desteği de geldi. Firefox 4 Beta 3, aynı zamanda&#160;[&#8230;]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mozilla Firefox artık benim imzamı da taşıyor! Mozilla, dünyanın en iyi web tarayıcısının bir sonraki sürümünü geliştiriyor. Yıl sonuna doğru çıkması planlanan Firefox 4&#8242;ün beta sürümleri şu anda <a href="http://www.mozilla.com/tr/firefox/beta/">test edilebilir durumda</a>. Firefox 4 Beta 3&#8242;le beraber Türkçe desteği de geldi. Firefox 4 Beta 3, aynı zamanda benim <a href="http://mozilla.org.tr/">Mozilla Türkçe Yerelleştirme Ekibi</a> dahilinde yaptığım ilk çalışma olma özelliğine sahip. Gönüllü olarak Mozilla Türkçe Yerelleştirme Ekibi&#8217;ne katıldıktan sonra, zaten büyük ölçüde tamamlanmış olan Firefox çevirilerinin üzerinden geçmiş ve birkaç ufak çeviri yapmıştım. Bunlar Beta 3&#8242;ten yer aldıktan sonra Firefox Sync eklentisini ve iPhone için Firefox Home uygulamasını Türkçeye çevirdim. Sync, Beta 4&#8242;le beraber Firefox&#8217;a eklendi. Türkçe Firefox Home ise önümüzdeki günlerde App Store&#8217;da yerini alacak. Şimdilik, Firefox 4 Beta ve Firefox Home ile ilgili web sayfalarının çevirilerini de ben yapıyorum. Her biri gönüllü ve profesyonelce çalışan üyelerden oluşan yerelleştirme ekibimiz sayesinde, Firefox&#8217;u ve tüm yan ürünlerini ana dilimize kazandırmaya devam edeceğiz.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.selimsumlu.com.tr/2010/08/her-sey-burada-basliyor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Şarkı sözü çevirilerim Hayal Mimarı&#8217;nda</title>
		<link>http://www.selimsumlu.com.tr/2010/06/sarki-sozu-cevirilerim-hayal-mimarinda/</link>
		<comments>http://www.selimsumlu.com.tr/2010/06/sarki-sozu-cevirilerim-hayal-mimarinda/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jun 2010 12:21:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maxcoder</dc:creator>
				<category><![CDATA[Web Gezgini]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.selimsumlu.com.tr/?p=211</guid>
		<description><![CDATA[<p>Bir önceki gönderimde duyurduğum ve 10 gün içinde tamamlayacağımı düşündüğüm sitenin tamamlanması, zaman kısıtlamaları sebebiyle 1 ay sürdü ama sonunda tamamlandı! Test yayını dün sona eren <a href="http://www.hayalmimari.com">Hayal Mimarı</a>’nı müzik ve şiir severlere sunmaktan mutluluk duyuyorum.  Hayal Mimarı’nın temel amacı İngilizce şarkı sözlerinin bana ait Türkçe  çevirilerini&#160;[&#8230;]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bir önceki gönderimde duyurduğum ve 10 gün içinde tamamlayacağımı düşündüğüm sitenin tamamlanması, zaman kısıtlamaları sebebiyle 1 ay sürdü ama sonunda tamamlandı! Test yayını dün sona eren <a href="http://www.hayalmimari.com">Hayal Mimarı</a>’nı müzik ve şiir severlere sunmaktan mutluluk duyuyorum.  Hayal Mimarı’nın temel amacı İngilizce şarkı sözlerinin bana ait Türkçe  çevirilerini yayımlamak olacak. Ayrıca, zaman zaman hoşuma giden şarkı  sözü parçalarını (çeviri ya da zaten Türkçe olabilirler) da sizlerle  paylaşacağım; bunlara “şarkı özü” adını veriyorum. Bazı şarkıları online  dinleyebileceğiniz widget’ları da sözlerin hemen altında  bulabileceksiniz. Bazı sözlerin başında da italik yazılmış olarak kısa  yorumlarım olacak.</p>
<p>Ben genellikle rock ve heavy metal müzik dinlediğim için çevrilen  şarkıların çoğunluğunu da bu tarzlar oluşturacak ama gelen çeviri  isteklerini de değerlendireceğim elbette. İlk etapta siteye eski  çevirilerimin bir kısmını girdim. Test aşamasında girdiğim <a href="http://www.hayalmimari.com/always-never-porcupine-tree/">Always  Never</a> ve <a href="http://www.hayalmimari.com/high-hopes-pink-floyd/">High  Hopes</a> ise daha önce hiç yayımlanmamış çevirilerim. Şarkı sözleriyle  ilgili yorumları sözlerin altında paylaşabilir, ayrıca çeviri için <a href="http://www.hayalmimari.com/iletisim/">istekte bulunabilirsiniz</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.selimsumlu.com.tr/2010/06/sarki-sozu-cevirilerim-hayal-mimarinda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Şarkıları özümsemek</title>
		<link>http://www.selimsumlu.com.tr/2010/04/sarkilari-ozumsemek/</link>
		<comments>http://www.selimsumlu.com.tr/2010/04/sarkilari-ozumsemek/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Apr 2010 09:09:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maxcoder</dc:creator>
				<category><![CDATA[Günlük]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.selimsumlu.com.tr/?p=205</guid>
		<description><![CDATA[<p>İlk şarkı sözü çeviri maceram, yanlış hatırlamıyorsam, lise yıllarımda Sentenced&#8217;ın The Suicider şarkısının şu mottosu ile başlamıştı: <em>&#8220;Ben seni karanlığa götürecek ışığım…&#8221;</em></p>
<p>Müzik dinlerken -sözlü bir parçaysa- mutlaka şarkının sözlerine dikkat eder, şarkıyı bütünüyle özümsemeye çalışırım. Bilirim ki, hangi duyguyu anlatmak istersem isteyeyim, onun için bir şarkı&#160;[&#8230;]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>İlk şarkı sözü çeviri maceram, yanlış hatırlamıyorsam, lise yıllarımda Sentenced&#8217;ın The Suicider şarkısının şu mottosu ile başlamıştı: <em>&#8220;Ben seni karanlığa götürecek ışığım…&#8221;</em></p>
<p>Müzik dinlerken -sözlü bir parçaysa- mutlaka şarkının sözlerine dikkat eder, şarkıyı bütünüyle özümsemeye çalışırım. Bilirim ki, hangi duyguyu anlatmak istersem isteyeyim, onun için bir şarkı vardır. Bazen bir şarkıyı Türkçe olarak özümsemek, birkaç mısrasını alıp kısa mesajla sevgilinize göndermek ya da Messenger&#8217;da durum mesajınıza koymak istersiniz. Yıllar içinde <a href="http://benimadim.selimsumlu.com.tr/sozler/">Türkçeye çevirdiğim 100&#8242;e yakın şarkı sözü</a> bulunmakta, ama uzun zamandır bunlara yenilerini ekleme fırsatı bulamamıştım.</p>
<p>Şimdi yeni bir projeye girişiyorum: Açacağım blog tarzı bir sitede, yeni Türkçe şarkı sözü çevirilerimi, ziyaretçiler için seçtiğim sözlerden kesilmiş (SMS ya da Messenger için) kısa parçaları ve Türkçe şarkılardan seçtiğim şarkı sözlerini bulacaksınız. Tüm çeviriler bizzat benim tarafımdan yapılacağı için şarkıları da ben seçeceğim, ama özellikle Türkçeye kazandırılmasını istediğiniz İngilizce şarkılar varsa isteklerinizi her kanaldan bana ulaştırabilirsiniz. Siteyi 10 gün içinde açmayı planlıyorum.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.selimsumlu.com.tr/2010/04/sarkilari-ozumsemek/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Netbook&#8217;unuzu bir de Jolicloud&#8217;la deneyin</title>
		<link>http://www.selimsumlu.com.tr/2010/01/netbookunuzu-bir-de-jolicloudla-deneyin/</link>
		<comments>http://www.selimsumlu.com.tr/2010/01/netbookunuzu-bir-de-jolicloudla-deneyin/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 10:23:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maxcoder</dc:creator>
				<category><![CDATA[Yazılım]]></category>
		<category><![CDATA[Jolicloud]]></category>
		<category><![CDATA[netbook]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.selimsumlu.com.tr/?p=197</guid>
		<description><![CDATA[<p>Dünden bu yana PCnet Test Merkezi&#8217;ne gelen bir <a href="http://www1.euro.dell.com/tr/tr/ev/Diz%C3%BCst%C3%BC/laptop-inspiron-10/pd.aspx?refid=laptop-inspiron-10&#38;cs=trdhs1&#38;s=dhs">Dell Inspiron Mini 10</a> netbook&#8217;u test ediyorum. Tabii bu küçük bilgisayarı elime almanın sebebi donanımsal bir incelemede bulunmak değil, <a href="http://www.jolicloud.com/">Jolicloud</a> adlı yeni bir işletim sistemini test etmekti. Jolicloud netbook&#8217;lar için özel olarak geliştirilmiş, Linux tabanlı ve &#8220;bulut&#8221;&#160;[&#8230;]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dünden bu yana PCnet Test Merkezi&#8217;ne gelen bir <a href="http://www1.euro.dell.com/tr/tr/ev/Diz%C3%BCst%C3%BC/laptop-inspiron-10/pd.aspx?refid=laptop-inspiron-10&amp;cs=trdhs1&amp;s=dhs">Dell Inspiron Mini 10</a> netbook&#8217;u test ediyorum. Tabii bu küçük bilgisayarı elime almanın sebebi donanımsal bir incelemede bulunmak değil, <a href="http://www.jolicloud.com/">Jolicloud</a> adlı yeni bir işletim sistemini test etmekti. Jolicloud netbook&#8217;lar için özel olarak geliştirilmiş, Linux tabanlı ve &#8220;bulut&#8221; odaklı hafif bir işletim sistemi. Henüz pre-beta aşamasında olmasına rağmen çoğu netbook donanımını destekliyor ve kısmi Türkçe desteğine sahip. Netbook&#8217;unuzla birlikte gelen Windows&#8217;un yanına kurulabilmesi de önemli bir özelliği. Jolicloud şimdiye kadar en basit şekilde kurduğum ve kaldırdığım Linux dağıtımı diyebilirim. Google Chrome OS&#8217;in nasıl bir şey olacağını merak ediyorsanız, aynen Jolicloud gibi olacak! Jolicloud&#8217;un &#8220;uygulama dizini&#8221;nden Twitter, Google Reader, FriendFeed gibi web uygulamaları ve Chrome, OpenOffice.org, VLC gibi Linux programları tek tıklamayla kurulabiliyor. Bir netbook sahibiyseniz ve &#8220;bulut&#8221;ta yaşamayı seviyorsanız bir de Jolicloud denemenizi öneririm. 600 MB&#8217;lik kurulum dosyasını indirmek sizin için problemse Jolicloud&#8217;u PCnet&#8217;in Şubat DVD&#8217;sinde bulabileceğinizi de belirteyim.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.selimsumlu.com.tr/2010/01/netbookunuzu-bir-de-jolicloudla-deneyin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Avatar: Bir 3D deneyimi</title>
		<link>http://www.selimsumlu.com.tr/2009/12/avatar-bir-3d-deneyimi/</link>
		<comments>http://www.selimsumlu.com.tr/2009/12/avatar-bir-3d-deneyimi/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Dec 2009 20:41:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maxcoder</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sinema]]></category>
		<category><![CDATA[Avatar]]></category>
		<category><![CDATA[Forum İstanbul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.selimsumlu.com.tr/?p=188</guid>
		<description><![CDATA[<p>Bugün <a href="http://www.forumistanbul.com.tr">Forum İstanbul</a> <a href="http://www.afm.com.tr">AFM</a>&#8216;de son günlerin en çok konuşulan filmi <a href="http://www.avatarmovie.com">Avatar</a>&#8216;ı izledim. 3 boyutlu olarak çekilen Avatar çeşitli sinemalarda 3D ve 2D olarak izlenebiliyor. Forum İstanbul AFM&#8217;de <a href="http://www.xpandcinema.com/products/">XpanD 3D</a> teknolojisiyle 3 boyutlu sunum yapılıyor. Avatar benim izlediğim ilk 3 boyutlu sinema filmiydi, bu&#160;[&#8230;]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bugün <a href="http://www.forumistanbul.com.tr">Forum İstanbul</a> <a href="http://www.afm.com.tr">AFM</a>&#8216;de son günlerin en çok konuşulan filmi <a href="http://www.avatarmovie.com">Avatar</a>&#8216;ı izledim. 3 boyutlu olarak çekilen Avatar çeşitli sinemalarda 3D ve 2D olarak izlenebiliyor. Forum İstanbul AFM&#8217;de <a href="http://www.xpandcinema.com/products/">XpanD 3D</a> teknolojisiyle 3 boyutlu sunum yapılıyor. Avatar benim izlediğim ilk 3 boyutlu sinema filmiydi, bu yüzden diğer 3D filmlerle karşılaştıramayacağım ama oldukça keyifli bir deneyim yaşattığını söyleyebilirim. Bununla beraber, 3D teknolojisi bazen alt yazıları okumakta güçlük yaratabiliyor; sanırım bu yönde biraz daha gelişmesi gerek. Kesinlikle dublaj tercih eden biri değilim ama yine 3 boyutlu olarak gösterime girecek Tim Burton filmi Alice in Wonderland&#8217;i dublajlı olarak izlemeyi düşünüyorum. Peki Avatar IMDb&#8217;de dünya 24.sü olacak kadar destansı bir film mi? Bence değil. Ama teknolojinin ulaştığı noktayı deneyimlemek açısından görülmesi gereken bir yapım.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.selimsumlu.com.tr/2009/12/avatar-bir-3d-deneyimi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joomla! ve WordPress kitabım</title>
		<link>http://www.selimsumlu.com.tr/2009/09/selim-sumludan-joomla-ve-wordpress-kitabi/</link>
		<comments>http://www.selimsumlu.com.tr/2009/09/selim-sumludan-joomla-ve-wordpress-kitabi/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Sep 2009 14:51:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maxcoder</dc:creator>
				<category><![CDATA[Günlük]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.selimsumlu.com.tr/?p=181</guid>
		<description><![CDATA[<p>Pratik, hızlı ve profesyonel web sitesi tasarımları için kullanılan en popüler ikiliyi; Joomla! içerik yönetim sistemini ve WordPress blog&#8217;lama yazılımını anlattığım <strong>Joomla! &#38; WordPress</strong> kitabım bu ay CHIP dergisiyle birlikte herkese ücretsiz olarak dağıtılıyor. Tam 154 sayfalık kitapta Joomla! kurulumu ve yönetimi, Joomla!&#8217;ya forum ekleme, popüler Joomla!&#160;[&#8230;]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pratik, hızlı ve profesyonel web sitesi tasarımları için kullanılan en popüler ikiliyi; Joomla! içerik yönetim sistemini ve WordPress blog&#8217;lama yazılımını anlattığım <strong>Joomla! &amp; WordPress</strong> kitabım bu ay CHIP dergisiyle birlikte herkese ücretsiz olarak dağıtılıyor. Tam 154 sayfalık kitapta Joomla! kurulumu ve yönetimi, Joomla!&#8217;ya forum ekleme, popüler Joomla! eklentileri, blog&#8217;lamaya giriş, WordPress kurulumu, faydalı WordPress eklentileri gibi konuları işledim. CHIP&#8217;in bu ayki sayısının içeriğini <a href="http://www.chip.com.tr/konu/chip-eylul-2009_14877.html">burada</a> görebilirsiniz.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.selimsumlu.com.tr/2009/09/selim-sumludan-joomla-ve-wordpress-kitabi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kadınist: Erkeğin kadına tapınması</title>
		<link>http://www.selimsumlu.com.tr/2009/08/kadinist-erkegin-kadina-tapinmasi/</link>
		<comments>http://www.selimsumlu.com.tr/2009/08/kadinist-erkegin-kadina-tapinmasi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 12:59:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maxcoder</dc:creator>
				<category><![CDATA[Web Gezgini]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.selimsumlu.com.tr/?p=174</guid>
		<description><![CDATA[<div>
<p>Biz erkekler güzel kadın görmeyi severiz. İşte bu derdimize günlük olarak derman olacak bir proje geliştirdik: Adı <a href="http://www.kadinist.com/">Kadınist</a>. Sitenin ismini ben buldum. Kadınist, kadına tapan kişi anlamına geliyor. Satanist gibi yani… Sitede pornografik bir şey yok, merak etmeyin. Sadece güzel, çekici, seksi bulduğumuz hanımların fotoğraf</p></div><p>&#160;[&#8230;]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p>Biz erkekler güzel kadın görmeyi severiz. İşte bu derdimize günlük olarak derman olacak bir proje geliştirdik: Adı <a href="http://www.kadinist.com/">Kadınist</a>. Sitenin ismini ben buldum. Kadınist, kadına tapan kişi anlamına geliyor. Satanist gibi yani… Sitede pornografik bir şey yok, merak etmeyin. Sadece güzel, çekici, seksi bulduğumuz hanımların fotoğraf galerisi linklerini yayımlıyoruz. <a href="http://www.kadinist.com/">www.kadinist.com</a> adresinden siteye ulaşabilirsiniz.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.selimsumlu.com.tr/2009/08/kadinist-erkegin-kadina-tapinmasi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

